• summerof69@lemm.ee
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    33
    arrow-down
    9
    ·
    5 months ago

    I would never do so now

    Oh no… We’ll never recover from this. In Russian we say: “назло маме отморожу уши”. In English that translates to “to spite my mom, I’ll freeze my ears off.” This expression is used to describe a situation where someone does something harmful or foolish to themselves in an attempt to rebel against or annoy someone else, despite the action being against their own best interests.