Is there a word for multiple levels of irony?
In German we call that a “Schildbürgerstreich”. Yeah, no kidding, we have a word especially for things like that.
It refers to a foolish or absurd act, often involving a misunderstanding or misapplication of logic, typically in a humorous context - especially around buildings. The term comes from the “Schildbürger” tales, which depict the antics of the supposedly foolish citizens of the fictional town of Schildburg.
Edit: the fictional town was called Schila - thanks to diplomjodler3 for pointing it out!
At least our language was prepared for that fire, when the fire department wasn’t.
Like, how does this happen? Were there not firefighters at the fire station? Surely a fire at a fire station would be extraordinarily simple to extinguish given that everything and everyone is already assembled. State of the art? Huh? And what kind of fire code is that? You don’t need a fire alarm because this building just holds equipment. Yeah. And people.
“That’s not how fires are supposed to work!”
“I’ll just put this fire over here with the other fire”
The cause of the blaze has yet to be ascertained but initial reports suggested a battery charger may have overheated.
Friendly reminder that this can happen to anyone.
Where’s that sour note playing Riker when you need him?