• Camus (il, lui)@jlai.lu
    link
    fedilink
    Français
    arrow-up
    2
    ·
    1 year ago

    Donc ne pas réfléchir au contexte dans lequel quelquechose t’a été dit, et punir par la définition première du mot sans réfléchir à ce que ton interlocuteur à voulu te dire par là ?

    “Bamboula, c’était bien sympa!”, “Bougnoul, c’était super cool”, ou “Youpin, c’était trop bien”

    Tu penses pouvoir les utiliser dans la rue sans que tout le monde te regarde bizarrement?

    • Jakylla@jlai.lu
      link
      fedilink
      Français
      arrow-up
      1
      ·
      1 year ago

      Non clairement

      Mais comme je dis justement, on ne regarde pas une personne bizarrement parcequ’elle a dit “C’était incroyable enculé !” dans le sud; c’est juste habituel autant que de dire “C’était incroyable putain !”, ou dans le genre qu’on pourrait entendre “C’était incroyable sa mère”

      Non, ça ne veut rien dire; et oui ça aurait été mieux d’utiliser un mot plus propre pour transposer l’émotion dans le message

      Malheureusement c’est pas moi qui ait dit aux gens comment parler, et quelque soit la raison qui a fait venir cet usage, l’usage est là et le sens du mot a dérivé à tel point qu’elle ne pense pas a de la pénétration anale quand une personne te dis ça, c’est comme ça

      • Camus (il, lui)@jlai.lu
        link
        fedilink
        Français
        arrow-up
        3
        ·
        1 year ago

        Malheureusement c’est pas moi qui ait dit aux gens comment parler, et quelque soit la raison qui a fait venir cet usage, l’usage est là et le sens du mot a dérivé à tel point qu’elle ne pense pas a de la pénétration anale quand une personne te dis ça, c’est comme ça

        C’est peut-être justement cet usage auquel on peut réfléchir, et envisager de le changer. Pas forcément pour les autres, car comme tu le dis, c’est hors de contrôle et ça prendra sans doute du temps pour qu’il y ait un changement global, mais justement pour soi, à son échelle, on peut y penser.

        • Jakylla@jlai.lu
          link
          fedilink
          Français
          arrow-up
          1
          ·
          1 year ago

          Oui, le fait que l’expression soit localisée et ne semble pas s’exporter semble être un bon signe déjà :)