Chilenean dogs: “… …”
I know this is a joke cause it doesn’t have a color, but it’s “Guau, guau” too.
Source: I am Chilean.
Sonic already got to them all.
So england and english colonies, spain and spanish colonies, portugal and potugese colonies and france and french colonies mean four sounds dominate it. I wonder how much more diversity there would be if not for colonization.
And not just for barking sounds lol but generally for language. A lot of modern words tend to be english words and we just use them universally. Ofc languages have always borrowed words and originate from many places but english is getting too universal now.
Half of English’s words are borrowed from other languages anyway.
Germany more “wau, wau” btw
Woke dogs from Myanmar
In Quebec I’ve seen “Ouaf Ouaf” before
Yes that’s how it should be in France too, the map is wrong.
Ils se sont effectivement limités aux langues majoritaires, le catalan n’est pas là non plus
Ce que je voulais dire c’est que en France aussi on écrit ça “ouaf”, t’as déjà vu “oaf” toi ?
Ah bien vu, je n’avais pas vu la typo
Me trying to impress an Indian woman.
Her dog:“boh boh”
Bhau bhau sounds more accurate personally
I don’t trust their methodology. They’ve put “vuh vuh” for Finland, which, while recognizable to mean a dog barking, is WAY less used than “hau hau”. Or maybe it’s changed and I’m just too old for this shit…
I think they just search for it and pick first result
So, Fuwamoco are Italian or Bangladeshi?
I don’t know wtf I just watched but I can assure you there is nothing even remotely italian in there
Can’t believe they lumped the Scandi countries into “other”. Denmark uses “Vuf” ( pronounced almost scarcely like woof) and “vov” about equally, and Sweden + Norway might too.
What about ruff ruff and similar. Meong and bwekaa seem quite unlikely to me. I need someone to sound that out for me
https://translate.google.com/?sl=ko&tl=en&text=멍멍&op=translate (listen to the pronunciation)
I did a bit of searching, and Korean really does use meong meong (멍멍) for barking. It’s just that Korean romanization isn’t that intuitive for an English speaker. The eo (ㅓ) vowel sounds like an uhh, and not like the eo in “meow”.
Where’s: BOW WOW?
Colleagues is Malaysian, she said this is bullshit. Haha.
Same for Nepal and India
What is the correct version?
France is also incorrect, it’s “ouaf”. Maybe it’s an attempt to make it phonetically correct with English pronunciation though, I’m too bad at it to be sure.
Wang Wang is just silly
Who’s there?
catalan dogs: bup bup
Merci, molt bé!
So they have accents ?