“We’ve almost got some of their telecommunications cracked; the front end even runs on a laptop!” The Mac that sunk a thousand ships could have been merely clunky product placement, not a bafflingly stupid tech-on-film moment.

“Senator Amidala is in a coma. Even if she recovers, she will never be the same and may not live long.” But no… George had to have his god-damned funeral scene, even if it demanded Simone Biles levels of mental gymnastics to save Carrie Fisher’s most emotionally resonant moment from ROTJ, as well as one of the more intriguing OT lore dumps.

Bonus points if a scene was scripted or filmed and got cut.

    • Couldbealeotard@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      13
      ·
      2 months ago

      I had a friend who was really annoyed that there was a Scottish accent in Force Awakens. I said that none of the characters are speaking English in-universe, so any and all accents are just analogies for how each character is heard. Nope. He was still annoyed because there’s no Scotland in the star wars galaxy.

      • frankPodmore@slrpnk.net
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        16
        ·
        2 months ago

        Extra weird hang-up to have, because the films have always had English and American accents side-by-side, even though there’s clearly no England or America!

        Anyway, it’s really no different to them calling their ships X-wings and Y-wings, even though they don’t use our alphabet.

          • frankPodmore@slrpnk.net
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            5
            ·
            2 months ago

            Sorry!

            In the original cut they did use the Latin alphabet, so this is, incredibly, yet another thing George Lucas did to make the first film retroactively annoying.

    • stoicmaverick@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      9
      arrow-down
      2
      ·
      edit-2
      2 months ago

      Yes it does. I’m given to understand that they also translate the film into the primary language of the region when it is shown in other countries as well. Why do you ask?

      • pantyhosewimp@lemmynsfw.com
        link
        fedilink
        arrow-up
        5
        arrow-down
        1
        ·
        2 months ago

        So translating from an Earthly parallax second to a Far Far Away Galactic standard parallax second also took place. Stop feigning being so thick.