Posthumous divorce’s technical but less popular name is a “notification of marital relationship termination” (inzoku kankei shuryo todoke) which means one is officially severing ties with the family of a deceased spouse. What’s particularly strange about it is that it doesn’t really serve any purpose for a vast majority of people aside from a government-approved official statement that someone finds their in-laws unbearable.

  • DarkSirrush@lemmy.ca
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    0
    ·
    2 months ago

    Its dual, unless you are picking a fight with the Japanese government for citizenship.

    • taiyang@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      0
      ·
      2 months ago

      As much as I want to fight them to the death over it, I fixed the spelling. My wife is still reluctant to get US citizenship, so I’m ready to duel on her behalf!