For people not knowing French, the Nvidia offices were not raided by heavily armed forces, with guns or whatever shooting.
“Perquisition” is just some cops/people coming and getting into your stuff or taking it for analysis.
It’s like a search in Nvidia’s stuff/software/internal communications. It required a warrant given by a judge.
But that’s exactly what I assumed happened when reading the headline. Almost no native English speaker would assume it meant there was a shootout, or violence, or whatever. What you described is a typical “raid” executed against a company.
For people not knowing French, the Nvidia offices were not raided by heavily armed forces, with guns or whatever shooting.
“Perquisition” is just some cops/people coming and getting into your stuff or taking it for analysis. It’s like a search in Nvidia’s stuff/software/internal communications. It required a warrant given by a judge.
But that’s exactly what I assumed happened when reading the headline. Almost no native English speaker would assume it meant there was a shootout, or violence, or whatever. What you described is a typical “raid” executed against a company.
I think for a lot of people the word raid has connotation with an armed police raid.