• NekoRogue@slrpnk.net
    link
    fedilink
    arrow-up
    15
    ·
    3 months ago

    When I learned some people can’t watch something with subtitles I was so confused, because ADHD auditory processing issues mean I really can’t hear without subtitles. If I don’t have subtitles on my mind wanders off without me and I have to keep rewinding because I missed something. I remember buying a ticket to Pan’s Labyrinth in theatres a long time ago and being baffled when the person in the ticket booth warned me that it had subtitles. Took waaaay too long for me to get diagnosed.

    • VaultBoyNewVegas@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      12
      ·
      3 months ago

      I was diagnosed about 6/7 and I only learned to use subtitles in my 20’s. So many movies, shows and games I didn’t experience completely because it took me far too long to realize that I don’t actually hear things the first time around. Many times I have to ask someone to repeat something and only when they’re repeating it do I actually process what they’ve said the first time.

      • flicker@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        9
        ·
        3 months ago

        To tack on here I love having other ADHD people in my life because when they speak and I say, “huh?” And they start to repeat themselves, if I then begin answering shortly after they begin talking they don’t even seem to notice, instead of being a constant fucking dick about how it takes me a couple minutes to understand English sometimes.

        On the flip side what I hate is when you say, “huh?” And instead of someone repeating themselves they try and explain something you didn’t even hear.

        “-------?”

        “Huh?”

        “Like if it was blue instead?”

        The above is one of the few things in life that make me experience genuine anger.

        • howrar@lemmy.ca
          link
          fedilink
          arrow-up
          3
          ·
          3 months ago

          As someone who regularly interacts with people with ADHD, my go-to response to “huh?” is just to wait a few seconds in silence. It has yet to fail me.

        • Dumbkid@lemmy.dbzer0.com
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          2
          ·
          3 months ago

          Okay so I do have ADHD and was about to say that no I have never had an auditory thing. But never mind this happens to me in every conversation

        • SlopppyEngineer@lemmy.world
          link
          fedilink
          arrow-up
          1
          ·
          3 months ago

          My wife can be so fun with that. If I ask to repeat she will repeat only the last words. Very funny when you didn’t catch the first part of the sentence.

          “<Loud noise in the street> and after she took the car”.

          “Didn’t catch that?”

          “She took the car.”

          “What did she do before taking the car?”

          “The car!”

          "“Before that.”

          “THE CAR!! What about taking the car don’t you understand! Men don’t understand anything.”

        • KarthNemesis@kbin.social
          link
          fedilink
          arrow-up
          1
          ·
          3 months ago

          I exclusively use “could you repeat that?” Cuz otherwise… yeah.

          Rarely, even with being careful, they do still try to expound instead of repeating, which is annoying when I’m trying to accommodate them with specific directions. But it is at least done less.

  • Dasus@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    14
    ·
    3 months ago

    Haha.

    I’m used to subs since I was a kid, but felt this when I went to watch Dune with my brother in a Finnish theatre.

    A large portion of the movie already has English subs for the Fremen language. In addition to those, there was also Finnish and Swedish subtitles.

    And while my Swedish is the poorest, I kept reading them occasionally as well, as my natural tendency for learning just couldn’t help it.

    So hearing Fremen, reading English, Finnish and Swedish. Eyes were kinda like that, trying to follow the actors as well.

    • GissaMittJobb@lemmy.ml
      link
      fedilink
      arrow-up
      4
      ·
      3 months ago

      In addition to those, there was also Finnish and Swedish subtitles.

      Hold up - they run two simultaneous subtitle tracks at a single screening of a movie?

      That’s wild.

      • SeekPie@lemm.ee
        link
        fedilink
        arrow-up
        2
        ·
        3 months ago

        Where I live we have our local language subs and then Russian subs on English movies.

      • Dasus@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        2
        ·
        3 months ago

        Yup.

        If you count the English during the Fremen bits, then three.

        Finland is bilingual officially, and my city is a bilingual city. All the road signs and well, everything you can really think of, official forms, ingredients lists on products, restaurant menus, websites, everything, is bilingual. Or rather usually trilingual, since English is there for those who don’t speak Swedish or Finnish.

        And in public transport, you’ll also get directions on the screens in addition at least Arabic and Russian, and, uhm I’m sure there was at least one more I’m missing. Not Saame though, as I live in the far South of Finland and it’s uncommon here.

      • Carrot@lemmy.today
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        ·
        3 months ago

        This happens in the US occasionally as well, if watching foreign films in theaters. I recently watched YOLO, a Chinese movie, and it had both the Chinese and English subtitles

    • Viking_Hippie@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      4
      arrow-down
      1
      ·
      3 months ago

      You don’t even have to read fast. For obvious reasons, subtitles move at the speed of speech, which is much slower than most people read…

  • rimjob_rainer@discuss.tchncs.de
    link
    fedilink
    arrow-up
    6
    arrow-down
    1
    ·
    3 months ago

    It’s all a matter of practice. I practiced with thousands of episodes of anime in my youth. Which also taught me the English language better than my school did.

  • Shelbyeileen@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    2
    ·
    3 months ago

    Does this mean that this hard-of-hearing girl is more talented than those that can’t do both? It feels good to think so haha. The only thing I hate is when the subtitle goes prematurely and ruins jokes.

  • FiniteBanjo@lemmy.today
    link
    fedilink
    arrow-up
    2
    ·
    3 months ago

    Theres some heated dialogue and a blur motion and I’m like “Did she just slap him? Rewind! Rewind!”

    • Viking_Hippie@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      2
      arrow-down
      1
      ·
      3 months ago

      Movies where people slap someone without saying “I am slapping you right now” and then spelling out exactly why are too complicated anyway 😛

  • Rascabin@lemmy.ml
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    ·
    edit-2
    3 months ago

    There are some shows and movies that get it just right. For movies, i like how Time Crimes took care of the subtitles. It’s an awesome movie about time travel.