[-ish] Ireland, Scotland = Irish, Scottish

[-an] Morocco, Germany = Moroccan, German

[-ese] Portugal, China = Portuguese, Chinese

What rule is at play here? 🤔

Cheers!

    • xmunk@sh.itjust.works
      link
      fedilink
      arrow-up
      13
      arrow-down
      1
      ·
      5 months ago

      Also, in Deutschland, the descendents of the Alemmani are called Germans for some awful reason.

        • Draghetta@lemmy.world
          link
          fedilink
          arrow-up
          3
          ·
          5 months ago

          The German people, as a people, started as the unification of the Germanic tribes. The unified tribe called itself the tribe of all men, Alle Männer in modern German. The history of those times is narrated by romans and Greeks so we have a romanised version of that name, alamanni.

  • neidu2@feddit.nl
    link
    fedilink
    arrow-up
    35
    ·
    edit-2
    5 months ago

    Demonyms don’t follow any particular rules, as far as I know. I’m an “-egian” myself.

    • master5o1@lemmy.nz
      link
      fedilink
      arrow-up
      8
      arrow-down
      1
      ·
      5 months ago

      Human languages: the words are made up and the rules don’t matter.

      Especially true for English.

    • herrvogel@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      4
      ·
      5 months ago

      The answer is that many languages import their demonyms from different foreign languages. The reason for the inconsistencies is the different, unrelated sources for words.

  • bionicjoey@lemmy.ca
    link
    fedilink
    arrow-up
    20
    ·
    5 months ago

    There is no common rule. It varies by the way the language evolved over time.

    Also the word you are looking for is “Demonym”

    • SkyezOpen@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      9
      ·
      5 months ago

      Oh there’s plenty of rules, and if you follow them you’ll be wrong because each rule has 20 exceptions you have to memorize because English isn’t a language, it’s several languages in a trench coat.

    • superduperpirate@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      3
      ·
      5 months ago

      What the fuck are you talking about? The Chinaman is not the issue here, Dude! I’m talking about drawing a line in the sand, Dude. Across this line, you do not. Also, Dude, “Chinaman” is not the preferred nomenclature. “Asian-American” please.

      • Walter Sobchak
      • xmunk@sh.itjust.works
        link
        fedilink
        arrow-up
        2
        ·
        5 months ago

        Is that some weird shortening for People’s Republic of Chinamen? Wouldn’t that be too easy to confuse with Republic of Chinamen?

  • leds@feddit.dk
    link
    fedilink
    arrow-up
    6
    ·
    5 months ago

    Denmark -> Dane

    I guess that actually the other way around, Denmark : Dane’s field/farm(there is a better English word for mark but can’t remember)

      • gerryflap@feddit.nl
        link
        fedilink
        arrow-up
        3
        ·
        5 months ago

        Dutch is such a weird one. We don’t call ourselves “Dutch” in Dutch, we call ourselves “Nederlands”. This would be something like “Netherlandish” in English. We do call Germans “Duits” though, and they call themselves “Deutsch”. Somehow in English German and Dutch got a bit messed up. The reason is probably that during the middle ages we did refer to our language as “Dietsch”, so that probably stayed around.

  • xmunk@sh.itjust.works
    link
    fedilink
    arrow-up
    5
    ·
    5 months ago

    People from Indiana are called hoosiers - this, like many things in English, doesn’t have a hard and fast rule… the sounds at the end of the word certainly impact it, but there are exceptions. Just ask a Peruvian.

    • Fondots@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      6
      ·
      5 months ago

      FYI, there’s a little debate over this in the English language, but many would say that the proper demonyms are Afghan for the Pashtun ethnic group, and Afghanistani (or rarely Afghanese) for people from Afghanistan regardless of ethnicity.

      Afghani is their currency.

      I believe it comes from a discrepancy between the Persian and Pashto languages. Afghani being the correct term in Persian, and Afghan being the term in Pashto.

      Afghani is pretty widely used in English, and even appears in some dictionaries, but many argue that it’s not correct.

      So a person is an Afghan, they eat Afghan food, wear Afghan clothing, have Afghan customs, and their currency is the Afghan Afghani (in case some other country ever adopts a currency called the Afghani and you need to differentiate between them)

  • ramble81@lemm.ee
    link
    fedilink
    arrow-up
    3
    ·
    5 months ago

    I was literally thinking about this yesterday… what’s someone from Belgium called? I couldn’t figure out an ending to add. Belgian?