For me it is Mondegreen: which is a misheard lyric, word or phrase that becomes popular and gives it new meaning.
Malaphors are my faves. Like saying "we’ll burn that bridge when we get to it*
Thank you! I’ve been trying to think of this word for years.
I enjoy “portmanteau”: the combination of two words to get a new meaning.“Brunch”
Malapropisms are great, too. “He hits from both sides of the plate. He’s amphibious”
That’s a new one. I didn’t know about malapropisms. There is a daily wordle style game I cannot think of what it is called for portmanteaus.
If you like malapropisms, you’ll love Martha Plimpton’s character in Raising Hope, Virginia. Procrasturbate and vaginacologist are a couple favorites.
Bonus: her middle name is Slims. Virginia Slims Chance
Antimetaboles, maybe? It’s when you switch two words for poetic effect.
When the goin’ gets tough, the tough get goin’!
It’s fun to sound pseudo-poetic by trying to make one on the fly. Easier than a limerick
In this world, you either have bot aim, or you have aimbot.
It’s better to cum in the sink than to sink in the cum
Shakespeare was lowbrow too, ok
Lol Shakespeare the OG rapper:
From Family Guy: I’m not saying she’s a gold digger, but she ain’t messing with any…who isn’t she messing with?
Dig Golder?
Someone mentioned before that the line used in that family guy scene is an actual existing rap lyric. My guess is ‘old [explicative]’
I know how the original song goes lol. The radio edit had “messing with no broke, broke.” Which I thought made no sense. So much of hip hop is improved by listening uncensored.
I always laugh at it when they have to record 2 completely different versions of a song, such as D12’s Purple Hills vs the original version Purple Pills.
“I’d rather have a bottle in front of me than a frontal lobotomy”?
I’m a fan of semantic satiation, wherein you hear something so much that it doesn’t sound like a real word anymore.
Say it with me, boys:
Squirrel squirrel squirrel squirrel squirrel squirrel squirrel squirrel squirrel squirrel squirrel squirrel squirrel squirrel squirrel squirrel squirrel squirrel squirrel squirrel squirrel squirrel squirrel squirrel squirrel squirrel squirrel squirrel squirrel squirrel squirrel squirrel squirrel squirrel.
Thanks, I hate it!
I’m not sure I’ll ever truly recover what “telephone” means… it’s like a fleeting hazy picture, disappearing as I turn to look
Eggcorn, when someone mistakenly modifies a word by misinterpreting a part of it. Example: Eggcorn (acorn).
I once did something sort of like this.
Back in the early days of the internet, I was on IRC playing trivia. Often people would talk about wag or wagging. I didn’t know exactly what it meant but I’m pretty good at inferring from context clues… usually.
They asked a Star Wars question and of course I knew it right away. I realized in the moment I was practically wagging in anticipation of being correct and I announced it as my first wag.
Of course, wag stood for wild ass guess so I had gotten the meaning completely backward. It still haunts me to this day, some 35+ years later, even though no one but me probably knew about my mistake.
My condolences.
Reminds me of !boneappletea@lemmy.world
Irony
like Hippopotomonstrosesquippedaliophobia being the fear of long words
And lisp having an S in it or rhotacism having an R. Ironic: yes, cruel: definitely!
Totally! Like aipohphobia is the fear of palindromes.
Not Aibohphobia?
Don’t you dare scaring me like that ever again!
“pseudo-anglicisms”. good examples are eye-shopping, relooking, face control and salaryman.
their origins are interesting and colorful.
Cool. Similar to anglicism. also, cognate comes to mind here since talking about words between languages.
The infamous Handy that I’m typing this on.
the body bag one is also funny infamous for misinterpretations
It’s sort of a relief that there’s a term for that and that it occurs in more places than just the Netherlands, because I thought I was going insane.
i feel you. there was one time i had thought why two relatively common words existed. this ultimately solved the puzzle.
SpoonerismsMalaprops are when a character chooses a similar sounding but wrong word for comedic effect.I always knew it as transposing the beginning sounds of two words like: fons of tun instead of tons of fun.
You’re right. I’m thinking of malaprop.
Found some spoonerisms for folk that don’t know what it is -
Three cheers for our queer old dean!" (while giving a toast at a dinner, which Queen Victoria was also attending)[15]
“Is it kisstomary to cuss the bride?” (as opposed to “customary to kiss”)[15]
“The Lord is a shoving leopard.” (instead of “a loving shepherd”)[15]
“A blushing crow.” (“crushing blow”)[15]
“A well-boiled icicle” (“well-oiled bicycle”)[15]
“You were fighting a liar in the quadrangle.” (“lighting a fire”)[15]
“Is the bean dizzy?” (“Dean busy”)[15]
“Someone is occupewing my pie. Please sew me to another sheet.” (“Someone is occupying my pew. Please show me to another seat.”)[15]
“You have hissed all my mystery lectures. You have tasted a whole worm. Please leave Oxford on the next town drain.” (“You have missed all my history lectures. You have wasted a whole term. Please leave Oxford on the next down train.”)[15]
Tmesis, because you can make some unf*ckingbelievable words with it.
I had an Austin Powers shirt with lines similar to: ‘fanf*ckingtastic’ all over it , lol. There is a word for everything.
A tmesis T, awesome!
Another is Tautonyms: a word made of two of the same words eg. Yo-yo or AT-AT.
Cancan and gogo?
I guess you’ll like this video: https://youtu.be/Lwj_xBTNJ4I
Janus words
After my alarm went off, I turned it off. (Off with 66 definitions, one is bound to be an antonym).
I like the term homological/autological and it’s opposite, heterological (words that describe themselves, and words that describe the opposite of themselves, respectively)
And portmanteau.